Κοίτα Γύρω
Χρονιά: 2020
Άλμπουμ: Κοίτα Γύρω
Στίχοι: Γιάννης Κότσιρας, Κόμης Χ
Μουσική: Χριστόφορος Γερμενής
Τραγουδιστής: Γιάννης Κότσιρας
Διερμηνέας: Неизвестно
| Γιάννης Κότσιρας — Κοίτα Γύρω | Янис Коцирас — Оглянись |
|---|---|
| Η στροφή | Куплет |
| Κοίτα γύρω | Оглянись |
| Πόσο μίκρυνε ο κόσμος | Как тесен мир |
| Πως αγρίεψαν τα μάτια | Как глаза стали дикими |
| Χρεωμένη μοναξιά | Вынужденное одиночество |
| Κοίτα γύρω | Оглянись |
| Πόσο ασχήμυνε η πόλη | Как уродлив город |
| Πόσο ακρίβυνε η αλήθεια | Как точна правда |
| Μόνο γέλια ειρωνικά | Лишь иронически смеясь |
| Δες καλά | Приглядись |
| Τα παιδιά που δεν έχουν να φάνε | Дети, которым не нужно есть |
| Τις αρρώστιες που τρόμο κερνάνε | Болезни, которые пугают |
| Τα σκυλιά που με φόβο κοιτάνε | Собаки, которые смотрят со страхом |
| Γιατί κάποιοι σκοτώνουν φριχτά | Потому что некоторые люди убивают отвратительно |
| Το ρεφρέν | Припев |
| Γι’ αυτό κι εγώ φωνάζω | Вот почему я кричу |
| Για σένα που αγκαλιάζω | Для тебя, кого я обнимаю |
| Στο μέλλον που τρομάζω | В будущем, что я пугаю, |
| Να γίνουμε φωτιά | Чтобы стать огнем. |
| Να κάψει όλα τα χέρια | Сжечь все руки |
| Που κρύβουνε τ’ αστέρια | Где прячутся звезды |
| Να βγούνε περιστέρια | Чтобы вышли голуби |
| Λευκά σαν τα παιδιά | Белые, как дети |
| Να γίνουμε παιδιά | Чтобы стать детьми |
| Η στροφή | Куплет |
| Κοίτα γύρω | Оглянись |
| Πόσα ψέματα συνήθισες τη μέρα | К какому количеству лжи ты привык за день |
| Πόσα πτώματα ξεβράστηκαν στην ξέρα | Сколько мёртвых тел выбросило на сушу |
| Πόσα στόματα σιωπούν ενοχικά | Сколько ртов молчат? |
| Κοίτα γύρω | Оглянись |
| Τα κορίτσια που φοβούνται να γελάσουν | Девушки, которые боятся смеяться |
| Τα αγόρια που διστάζουνε να κλάψουν | Мальчики, которые стесняются плакать |
| Τις οθόνες που μας πήραν τη μιλιά | Экраны, которые заставили нас заговорить |
| Δες καλά | Приглядись |
| Τα γερόντια που σβήνουνε μόνα | Старики, которые исчезают в одиночестве |
| Σαν τα δέντρα που δώσαν αγώνα | Как деревья, которые сражаются |
| Και τα ρίξαν μετά στη φωτιά | А потом их бросают в огонь |
| Με γέλια ειρωνικά | Иронически смеясь |
| Το ρεφρέν | Припев |
| Γι’ αυτό κι εγώ φωνάζω | Вот почему я кричу |
| Για σένα που αγκαλιάζω | Для тебя, кого я обнимаю |
| Στο μέλλον που τρομάζω | В будущем, что я пугаю, |
| Να γίνουμε φωτιά | Чтобы стать огнем |
| Να κάψει όλα τα χέρια | Сжечь все руки |
| Που μάτωσαν μαχαίρια | До крови |
| Να βγούνε περιστέρια | Чтобы вышли голуби |
| Λευκά σαν τα παιδιά | Белые, как дети |
| Γι’ αυτό κι εγώ φωνάζω | Вот почему я кричу |
| Για σένα που αγαπώ | Для тебя, кого я люблю |
| Η στροφή | Куплет |
| “Είμαι κάπου μεσοπέλαγα. | “Я где-то посреди моря |
| Το αλάτι την όρασή μου καίει | Соль обжигает мой взгляд |
| Και μακάρι απέναντι να έφτανα, | И я хотел бы, чтобы я мог перейти, |
| Μα το σώμα με το ζόρι επιπλέει. | Но тело едва плывет. |
| Κρατήσου… | Держаться… |
| Τι ζητάς κι εσύ; | О чем ты просишь? |
| Πού θες να σ’ οδηγήσουν οι τυφλοί; | Куда ты хочешь, чтобы слепой вел тебя? |
| Αγκομαχάει η γη. Για μετρητά; Αμέτρητοι. | Земля стонет. За наличные; бесчисленное множество. |
| Ποτέ καμία αλλαγή, κανείς να κινηθεί. | Никогда никаких изменений, некому двигаться. |
| Στα κινητά η μόνη αποστολή. | На мобильном телефоне единственная миссия. |
| Που είν’ η έμπνευση; Για λύπηση η εξέλιξη. | Где источник вдохновения? Извините за такое развитие. |
| Βλέπουνε αγάπη και πατούν όλοι αναίρεση. | Они видят любовь и все нажимают «Отменить». |
| Ανθρώπων παρωδίες σε παρέλαση, αιχμάλωτη η θέληση. | Люди пародируют на параде, пленяют свою волю. |
| Έχω όνειρα για απέλαση. | У меня есть мечты о депортации. |
| Θέλω να ‘μαι η εξαίρεση, το αλλιώτικο. | Я хочу быть исключением, отличаться от других. |
| Το μαύρο πρόβατο που ‘χει το λύκο κολλητό. | Паршивая овца, у которой есть лучший друг волк. |
| Τον Κάτω κόσμο δεν γίνεται να φοβάμαι εγώ. | Я не могу бояться подземного мира. |
| Μα εδώ φοβάμαι εμένα, τον κακό μου εαυτό. | Но здесь я боюсь себя, своего злого «я». |
| Για πατρίδα θέλω ανθρωπιά. | Для страны я хочу человечности. |
| Θέλω χαμόγελα και μέρη όπου παίζουνε παιδιά. | Я хочу улыбок и мест, где играют дети. |
| Γιατί εγώ δεν έχω ρίζα τελικά | Потому что у меня всё-таки нет корня |
| Είμαι φύλλο από χίλια δέντρα που όπου φυσά εκεί πετά.” | Я — лист тысячи деревьев, который летит туда, куда он дует.” |
| Κοίτα γύρω | Оглянись |
| Τους αλλιώτικους ανθρώπους | Разные люди |
| Τους μετέτρεψαν σε στόχους | Они превратили их в мишени |
| Από μίσος και φοβία | От ненависти и фобии |
| Το ρεφρέν | Припев |
| Γι’ αυτό κι εγώ φωνάζω | Вот почему я кричу |
| Συγνώμη αν σε ταράζω | Прости, если я тебя расстроил |
| Στα μάτια σε κοιτάζω | В глаза, в которые я смотрю |
| Να γίνουμε φωτιά | Чтобы стать огнем |
| Να διώξει όλους εκείνους | Чтобы изгнать всех этих |
| Που είν’ η γενιά του κτήνους | Где находится порождение Зверя |
| Να μην ακούμε θρήνους | Не слышать причитаний |
| Γραμμένους για παιδιά | Написано для детей |
| Γι’ αυτό κι εγώ φωνάζω | Вот почему я кричу |
| Να γίνουμε παιδιά | Чтобы стать детьми |
80
Всего комментариев: 0